翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/27 19:57:06
日本語
そこでお願いですが、あなたが取り扱っている▲▲を卸価格で販売して頂けないでしょうか?
初めはテスト的に販売していくので少ロットからの購入となりますが、将来的には大きな取引にしていきたいと考えています。
私も▲▲の販売は全力で行なっていきたいですのでご検討頂きます様よろしくお願いします。
取引条件や価格などありましたらご連絡下さい。
それではご連絡お待ちしています。
英語
I have a favor to ask of you. Could you sell me ▲▲ at its net price?
At first I will sell it as a trial, so I want to purchase it in a small scale. But I want a large deal in the future.
I will do my best to sell ▲▲. Please kindly consider my proposal.
If you have any question about the condition of the transaction or it price, please let me know.
I am looking forward to your reply.