Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/07/05 16:53:54

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

先ほどのメールはどういう意味でしょうか。

商品代金はすべて支払っているはずですので、すぐに商品を発送していただけますか。
今日か明日中に発送できますか?

もし代金が足りていない場合はご連絡ください。

英語

Can you tell me what you meant by the previous mail?

I believe I have completed all of payment for the total amount of money of the price of items, so can you please ship the items right away?
Can you make shipment within today or tomorrow?

If my payment is not enough, please let me know.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません