翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/07/05 11:24:06

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

下記の商品が欲しいのですが、どこの店舗に在庫がありますか?
他のショップで販売していないので、ぜひ購入したい。
ニューヨークまで送ってもらえませんか?

添付のような画像が欲しいです。

webサイトで使われている画像をください。
添付を参照ください。

Paypalにて送金しましたので、ご確認をお願いします。
発送完了後、追跡番号を教えて下さい。
お客様が待っているので、なるべく早く送ってもらえるとありがたいです。

英語

I would like to have the item below, but can you please tell me which store has the stock?
As other shops do not sell the item, I strongly would like to buy the item from you.
Can you please send the item to New York?

I would like to buy such item shown in the picture attached.

Please send the picture image which is used in the WEB site.
Please refer to the attachment.

I have sent money via PayPal. Please confirm.
After you complete the shipment, please let me know the tracking number.
As my customer is waiting, I appreciate if you can send the item at the earliest.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません