翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/07/05 01:34:54

hirawas
hirawas 50 元・弁理士。特許翻訳が本業ですが、米国在住経験もありインフォーマルな文書も...
日本語

3:今回の来日目的を可能な限りで良いので教えていただけないでしょうか?
せっかくお会いできる貴重な時間をできる限り有効に使いたいので、来日目的にあった資料を準備したいのです。
前回提示した資料に関してや、来日目的に沿った質問を事前にください

作成時間と、aさんとの打ち合わせも必要ですので、お忙しいとは思いますができるだけ早めにご返答ください

英語

Could it be possible for your to tell us your purpose of visiting Japan this time?
I would like to prepare some good references so that we can share valuable time with you.
I appreciate if I can know your interest or if you have any question related to the reference we provided you last time, so that we can prepare our answers for your question.

I also need to discuss with Mr. (or Ms.) A, so I appreciate if you can contact me as sooner as possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: イギリス英語でお願いします