翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/27 16:57:38
日本語
EUROPEAN BRONZE
JOHN殿
返送品のトラッキングナンバーを連絡します。
USPS:EO 907 149 893 US
到着後、商品の確認をお願い致します。
追伸
あなたのわがままの為に、たとえ商品が交換さてたとしても、
そのほかに、私は、中継地点各種費用・余分な翻訳費用・返送費用だけで、Paypal支払金額の1.5倍の損失と精神的苦痛を著しく受けた事実を報告しておきます。
英語
EUROPEAN BRONZE
Mr. JOHN
Here I inform you of the tracking number of the returned item.
USPS:EO 907 149 893 US
When it arrives, please check the item.
PS:
Because of your reluctance, even if the item is exchanged.
Besides the above, I want to tell you that, there are other fees such as various fees for, excessive translation fees, sending-back fees, which are 1.5 times the amount paid via Paypal, and I have experienced great spiritual torture.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
大変に微妙な文面ですので、正確に訳せることができる方のみにお願い致します。急いで訳さないで。