Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/07/04 23:32:00

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

不快にさせてしまったら大変申し訳ないです。
少しお時間が経ってて返信もなかったのでお支払い頂けるか確認したかっただけです。
もし、あなたさえ宜しければこのままお取り置きさせて頂きます。
お返事お待ちしております。

~~にはもともと新品時からCOAは付属していません。

英語

I am very sorry if I have made you feel uncomfortable.
It was a while since I sent you a mail, and I did not hear from you, so I just wanted to make sure if you can make payment.
If you still like, then I will keep the item for you without any changes.
I am looking forward to your reply.

COA does not come with a brand new ~~ from the beginning originally.

レビュー ( 1 )

ep_ntt_thuy 50 ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申しま...
ep_ntt_thuyはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2016/07/09 14:45:17

I can understand the translation but the English you used is not so natural.

コメントを追加