Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/07/03 23:26:52

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

ご連絡ありがとうございます。
あなたのおっしゃる通りです。
ごめんなさい。
この機種は壊れていても日本では$150程します。
送料を含めると私は赤字になってしまいます。

そして、前回はこちらが御迷惑をおかけしたので
今回は$900で構いません。

ですが、一点だけ・・
この機種は他の方とも直接取引させて頂いております。
オーストラリアの方です。

これからはebayでvx1000の扱いは在庫がある分を除いて出来るだけ控えます。
最後の取引をお受け頂ければ幸いです。

英語

Thanks for your contact.
What you said is right.
I'm sorry.
Although this model is broken, it at least costs about $150 in Japan.
If I include shipping cost, I will lose money.

Also, as I caused you an inconvenience last time, I can take $900 this time.

However, just one point..
I'm directly dealing with other person about this model.
That person is from Australia.

In the future, I will refrain from offering x1000 as much as possible on eBay excluding ones in stock.
I appreciate that you accept final offer.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません