翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/07/03 23:26:52
ご連絡ありがとうございます。
あなたのおっしゃる通りです。
ごめんなさい。
この機種は壊れていても日本では$150程します。
送料を含めると私は赤字になってしまいます。
そして、前回はこちらが御迷惑をおかけしたので
今回は$900で構いません。
ですが、一点だけ・・
この機種は他の方とも直接取引させて頂いております。
オーストラリアの方です。
これからはebayでvx1000の扱いは在庫がある分を除いて出来るだけ控えます。
最後の取引をお受け頂ければ幸いです。
Thanks for your contact.
What you said is right.
I'm sorry.
Although this model is broken, it at least costs about $150 in Japan.
If I include shipping cost, I will lose money.
Also, as I caused you an inconvenience last time, I can take $900 this time.
However, just one point..
I'm directly dealing with other person about this model.
That person is from Australia.
In the future, I will refrain from offering x1000 as much as possible on eBay excluding ones in stock.
I appreciate that you accept final offer.