翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/07/03 23:22:54
ご連絡ありがとうございます。
あなたのおっしゃる通りです。
ごめんなさい。
この機種は壊れていても日本では$150程します。
送料を含めると私は赤字になってしまいます。
そして、前回はこちらが御迷惑をおかけしたので
今回は$900で構いません。
ですが、一点だけ・・
この機種は他の方とも直接取引させて頂いております。
オーストラリアの方です。
これからはebayでvx1000の扱いは在庫がある分を除いて出来るだけ控えます。
最後の取引をお受け頂ければ幸いです。
Thank you for your message.
Yes, you are right about that.
I am sorry,
The price of this model is still about $150 in Japan, even if it is broken.
I would be red ink if I include the shipping fee.
And, as I bothered you a lot last time, I am fine with $900 this time.
But, one thing I would like to note is,...
I am directly dealing this model with someone else as well. The person is in Australia.
In the future, I will try to refrain from dealing with vx1000 in eBay, except my stocks.
I appreciate if you would accept the last transaction with me.