Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/07/03 19:51:27

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

前回に引き続きありがとうございます
今日本はイギリスのEU脱退の問題でかなり為替に影響が出ています
何度もお取引させて頂いておりますし
現在、当店の限界が1台$180です
そして、+送料が一台あたり$30となります
合計が5台だと$1050

そして、前回の件は申訳ありませんでした。
こちではチェックせずに出品していますのでご理解ください
もし、今回購入いただけたら$50値引きさせて頂きます

そして、今後定期的に購入頂けるようであれば
ebayには出品せず5台たまり次第ご連絡します
いかがですか?


英語

Thank you for your support again, in addition to last time.
Now, currency exchange rate in Japan is much affected by the topic that UK is going to be out of EU.
As we have had a lot of transaction with you, and the limit price of our shop is $180 per a piece.
And, additional shipping fee is $30 per a piece.
If the total quantity is 5 pieces, then the total price is $1.050.

And, I am very sorry for the issue last time.
Please note that we list items without checking them.
If you would purchase this time, we will discount $50.

And, if you can purchase from us on a regular basis, we are not going to list on eBay, but we will let you know each time when we can get 5 pieces. How does it sound?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません