翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/07/03 00:47:02

tearz
tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
英語

In this article, I’ll talk about each position, the responsibilities of individuals in the position, and the average education of people who work these positions in the government. Without further ado, let’s take a closer look.
#10 – Architect ($86,000)
A government architect fulfills all of the same responsibilities that any other architect would do. They are able to fulfill a variety of different duties, from designing buildings to reviewing electrical and structural plans to ensure that they meet compliance. Architects are in very high demand in the military and in health and human services.

日本語

この記事ではそれぞれの役職や職責、およびそれらの政府内の役職に就く人たちの平均的な学歴についてまとめたいと思います。空騒ぎすることなくしっかり観察してみましょう。

#10-建築技師 ($86,000)
政府系の建築技師は巷の建築技師と同様の職責をすべて担っています。建築物の設計から電気系統のレビュー、構造上のプランまで様々な職務をこなし、コンプライアンスに合致していることを確認します。建築技師は軍や保健福祉サービスで大変需要が高い職業です。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 固有名詞もできるだけアルファベットではなく、片仮名にしてほしいです。 あと、時間がかかってもいいので、日本語として意味がわかるように表現を変えてください。 直訳だと全く内容が理解できないことが多いので…。 すみませんが、よろしくお願いいたします。