翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/07/02 17:29:00

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

基本的には商品を車に取り付けた後のクレームは承っておりません。ダンパーを取り付けた直後から音がしたのでしょうか?また取り付けてからどのくらいで音が出るようになりましたか?また他の部品やネジなどの緩みがないかなどの確認をしていただけましたか?

メーターのランプがついたままになってしまいます。だから日本ではこうする方はほとんどいません。またエンジン音がうるさくなりますので、マフラーをご購入いただく意味がうすれてしまいます。それなら商品1と2をご購入されることをおすすめします。

英語

Basically, we do not accept any complaint after the item is attached to a car. Did it make sound immediately after attaching damper? Also, how long did it take till it started making sound? Further more, have you checked whether there is no loose screw and other parts?

Meter lamp is kept on. That's why, there is hardly anyone who does it in Japan. Also, as it makes engine sound bigger, there will be less meaning to buy muffler. Rather than that, we recommend that you buy item 1 and 2.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません