翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/07/02 17:34:50

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

基本的には商品を車に取り付けた後のクレームは承っておりません。ダンパーを取り付けた直後から音がしたのでしょうか?また取り付けてからどのくらいで音が出るようになりましたか?また他の部品やネジなどの緩みがないかなどの確認をしていただけましたか?

メーターのランプがついたままになってしまいます。だから日本ではこうする方はほとんどいません。またエンジン音がうるさくなりますので、マフラーをご購入いただく意味がうすれてしまいます。それなら商品1と2をご購入されることをおすすめします。

英語

Basically, we don't satisfy the complaint after the product is setting on a car.
Did it sound just after damper was rigged up? And how long after setting did it take to sound?
Did you check whether other parts or screw was slackened or not?
Lamp of the meter keeps light. Most of Japanese don't do this. The meaning of purchasing muffler runs thin because the engine becomes noisy. So, I recommend you to purchase the product 1 and 2.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません