翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2016/07/02 16:19:14
日本語
(ちなみに翻訳は私ではありません。 英語ができる日本人の方にお願いしました)
あなたに本を送ることができて光栄です。でも、感想などは気になさらないでくださいね! 手にとっていただけるだけでとても嬉しいです。
もしご迷惑にならなければ、続きを発行できたら、またお送りできればと思っています。
それでは、お元気でお過ごしください。
英語
(The translator is not me. I asked a Japanese who can write in English for translating.)
It is a great honor to send you the book. But, please do not mind saying the impression to me! I'm very happy that you read it.
If it is not bothering you, I would like to send you the sequel when it will be issued.
I hope you will be fine.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
自作の二次創作同人誌を個人的に送るメールその2です(AとBには原作中の出来事名が入ります)。