翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/07/02 11:30:43

chibbi
chibbi 52 現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。ノースウエスト航空、デ...
英語

Sorry for the delay, but I have had to wait of the BBR information.

OK, now I can inform you the following. The model is already repaired, but unfortunately is not more possible with this repair to ship, therefore you receive an absolute new models, but one with the display case version for the same price, because the other are already sold out.



I can send you the model with your next order, so is for you the shipping free.

日本語

遅れてすみません、というのはBBRの情報を待たなければなりませんでした。

それでは、ここで以下のことをお知らせします。モデルはすでに修理されていますが、残念ながらこの修理でも出荷は無理です。ですのでそちらには全く新たなモデルを受け取ってもらいます。ただ一つはすでに完売しているため同額でディスプレイのケース型となります。

モデルは送料にするため次回の注文と一緒に送れます。

レビュー ( 1 )

planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/07/05 14:03:04

大変いいと思います。

chibbi chibbi 2018/07/05 14:34:49

ありがとうございました。

コメントを追加