翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2016/06/28 08:55:45
Hi ,
Thanks for reaching back out!
We are moving away from USPS as our international carrier due to their handling.
Was there a specific issue with DHL?
I will put in an order for you but I cannot send international packages via USPS at this time.
Please confirm on this being acceptable as able.
Thanks
こんにちは
返却いただきましてありがとうございます。
私たちはUSPSにより、国際配達から外されてしまいました
DHLに何か問題があったのでしょうか?
この問題を解決しようと努めていますが、現状、USPSをつかった国際郵送ができません
どうかご了承ください
ありがとうございます。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
こんにちは
返却いただきましてありがとうございます。
私たちはUSPSにより、国際配達から外されてしまいました
DHLに何か問題があったのでしょうか?
この問題を解決しようと努めていますが、現状、USPSをつかった国際郵送ができません
どうかご了承ください
ありがとうございます。
修正後
こんにちは
お返事いただきましてありがとうございます。
私たちは国際配達にUSPSを利用しないことにしました。
DHLに何か問題がありますでしょうか?
貴殿の注文は受けますが、現状、USPSをつかった国際郵送ができません
どうかご了承ください。
ありがとうございます。