翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/06/27 18:14:46

melonpan
melonpan 50 中国語ネイティブで、Conyacの翻訳プロジェクトに参加したことがあります...
日本語

その名の通り、スタジオの天井から吊り下げられた布につかまりながら空中で行うこのヨガは、重力に逆らいながら行うため、普通のヨガよりも深くストレッチができると大好評。
代官山に空中ヨガスタジオをオープンし、現在、代官山スタジオavityの代表取締役。
芸能活動でも培った美と健康を維持する秘訣を自らのスタイルを磨くことで証明し、
毎月2,500名以上の会員が空中ヨガを学ぶ。(avityに通う芸能人多数)

中国語(簡体字)

正如其名,这是一种抓住从练工房的屋顶上垂下的布,腾空练习的瑜伽。因练习时需克服重力的阻碍,这种瑜伽比起普通瑜伽伸展会更彻底,所以大受好评。
她在代官山开设了空中瑜伽练功房,现在是代官山练功房avity的董事长。
她通过塑造自己的体型,证明了其在演艺活动中找到的维持美丽与健康的秘诀是有效的。
每个月有2500名以上的会员学习空中瑜伽。(去avity练习的人中有不少演艺界人士)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません