翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/06/27 13:24:52

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

また、税関への商品価格も少なく申告しお客様に少しでも安く購入して頂けるように配慮致します。
ebayに出品していない商品でも欲しい日本の商品などがありましたらお気軽にご連絡ください。


*ebayを通さずに、ご注文頂ける場合は必ず私のメールアドレスにご連絡ください。
コンタクトセラーにご連絡された場合は、ebayの規約に反することになってしまいます。

出品されている商品を希望する場合は、アイテムナンバーを教えて頂けるとスムーズです。
どうぞよろしくお願い致します。

英語

Also, we will pay attention to the item price by declaring minimum amount of money to the customs in order for customers to buy items as inexpensive as possible.
If you have some Japanese items which I do not list at eBay, please feel free to contact me.

* If you contact to me not via eBay, but directly, please make sure to contact to my mail address.
If you contact to contact seller, it might infringe the rule of eBay.

If you want to purchase the item listed on eBay, please let me know the item number in order to make transaction smooth.
Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: お客様への文章なのでトラブルが無いよう丁寧な言い回しの翻訳をお願い致します。

3行目の「もしよろしければ、~」は、
~の後に文章を続けられるようにお願い致します。