翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/06/27 13:22:13
また、税関への商品価格も少なく申告しお客様に少しでも安く購入して頂けるように配慮致します。
ebayに出品していない商品でも欲しい日本の商品などがありましたらお気軽にご連絡ください。
*ebayを通さずに、ご注文頂ける場合は必ず私のメールアドレスにご連絡ください。
コンタクトセラーにご連絡された場合は、ebayの規約に反することになってしまいます。
出品されている商品を希望する場合は、アイテムナンバーを教えて頂けるとスムーズです。
どうぞよろしくお願い致します。
Also, I will make arrangement to declare low price at the customs so the customers can buy at as reasonable price as possible. If there is any Japanese item you are looking for, even if it's not listed on eBay please feel free to contact me.
*Please make sure to contact my email address when ordering without going through eBay.
If you send message to the Contact Seller, you will violate eBay regulation.
If you'd like to buy listed item, please let me know the item number so things can go smoothly.
Thank you in advance.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません3行目の「もしよろしければ、~」は、
~の後に文章を続けられるようにお願い致します。