翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/06/27 13:22:08

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

また、税関への商品価格も少なく申告しお客様に少しでも安く購入して頂けるように配慮致します。
ebayに出品していない商品でも欲しい日本の商品などがありましたらお気軽にご連絡ください。


*ebayを通さずに、ご注文頂ける場合は必ず私のメールアドレスにご連絡ください。
コンタクトセラーにご連絡された場合は、ebayの規約に反することになってしまいます。

出品されている商品を希望する場合は、アイテムナンバーを教えて頂けるとスムーズです。
どうぞよろしくお願い致します。

英語

We set that price of the item to customs is filed to be smaller where customers can purchase as at low price as possible. If you want to have a Japanese item that is not listed at eBay, please contact us freely.

*if you order not via eBay, please contact my email address.
If you contact a contact seller, it violates agreement of eBay.

If you want to have an item listed, process will be smooth if you let us know the item number.
Thank you for your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: お客様への文章なのでトラブルが無いよう丁寧な言い回しの翻訳をお願い致します。

3行目の「もしよろしければ、~」は、
~の後に文章を続けられるようにお願い致します。