翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/06/27 08:23:19

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

私は6/29〜7/5までUSAに出張しますので
お金を支払う事ができません。
だから 早いですが今日お金をあなたに送金します。あと わたしが指定した様にインボイスを2枚作成できますか?商品が完成して輸出したらこのインボイスとパッキングリスト original B/L フローチャートを送って下さい。インボイスの内容は今日の夕方メールします。

英語

I will not able to settle the payment as I will be in the US for a business trip between June 29 and July 5.
So it is a little early but I am sending you the money today. Do you think you could issue 2 copies of invoice as I specified? Please send me the copies of invoice, packing list, and original B/L flowchart to me once the merchandise is complete and shipped. For the details of the invoice, I will e-mail you later in the evening.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません