翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 46 / 0 Reviews / 2016/06/25 15:39:31

kanemo
kanemo 46 かなり前から、翻訳を仕事にする事を夢みて頑張って来ました。夫は、ナイジェリ...
日本語

確かに広告費が少なすぎました。言われるまで意識していなかったのは、情けない話です
対策として、現在広告はマニュアルモードで、50ワードしかありませんでしたが、これを6倍にしてみます
300ワード入れたら、スクリーンショットをお送りします


レビューについては、書いてくれる友人を探します。
ただ、Z社の製品について悪いレビューを書くのは、すみませんが私の正義感によりできません
彼らも報復してきそうですし

製品は円高ですしいまでも十分安いと思っています
広告費はどんどんお金をかけるつもりです


英語

Surely,the ad cost was so small. I feel miserable about me so much because I didn't know it by the time of that I was told.
For the measure,now the ad was only 50 words by manual mode,but I will try it 6 times bigger.
If I enter 300 words, I will send a screen shot to you.

About the review, I will search for the friends who can write it.
But I can't write the bad review for Z company's product by my sense of the justice and I am afraid if they retaliate.

I think now the products are enough cheap because of high yen rate.
I will use more money for the ad cost.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません