翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/06/24 13:04:45

marukome
marukome 52 Six-year experience in translation. R...
日本語

もしも箱の中に人形が1つしか入っていなかったなら、再度同じ商品を仕入れ、1つをあなたへ送りたいと思います。ですがそれには時間がかかります。この商品は仕入れ先の店舗が東京から遠く離れた地方都市にあります。再度私が店と連絡をとってから商品を購入し、米国あて発送を完了するまで1~2週間程度お待ち頂けないでしょうか。もちろん、こちらの一連の作業進捗状況を逐一お知らせ出来ます。了解頂ければこれで進めたいと思います。いかがでしょうか。

英語

If there was only one doll in the box, then I would like to get the same items again, and send one of them to you. However, that takes time. The shop where this item comes from is in a far city from Tokyo. Could you wait for another one to two weeks till I contac the shop again, and buy the item and complete the shipment to America? Of course, I can let you know every process. If you are fine with this, I will process this. How about this?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 意訳していただいてOKです