翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/06/24 13:03:10

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

もしも箱の中に人形が1つしか入っていなかったなら、再度同じ商品を仕入れ、1つをあなたへ送りたいと思います。ですがそれには時間がかかります。この商品は仕入れ先の店舗が東京から遠く離れた地方都市にあります。再度私が店と連絡をとってから商品を購入し、米国あて発送を完了するまで1~2週間程度お待ち頂けないでしょうか。もちろん、こちらの一連の作業進捗状況を逐一お知らせ出来ます。了解頂ければこれで進めたいと思います。いかがでしょうか。

英語

If only 1 doll was included in the box, I am going to purchase the same item again and send it to you.
It takes time. The company from which I purchase the item is in the city far from Tokyo.
Would you wait for 1 or 2 weeks until I contact the store and purchase the item again as well as send it to the States? Of course, I will let you know progress of a series of work step by step. If you understand it, I will work on it. Would you agree with me?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 意訳していただいてOKです