翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/06/24 00:38:11
賢くなりすぎてしまった
人類最大の存亡の危機だ
締め切りまであと30分だよ。大丈夫かな?大丈夫だよね。ベテランだもんね。2日くらい寝なくても問題ないよね。
うるさい!気が散る!あっち行け!
ついに幻覚を見だしたか。もう年だし、仕方ないか。
脳力がグイグイ上がるぜ!
本当に宇宙人いるの?なんで分かるの?
この方程式が謎を解いてくれるのだよ
絶対にやっちゃいけないよ。やり方は教えるけど。
やれってことね。
The creature has become too clever.
It is more fateful crisis than ever for human species.
There is only 30 minutes is left before the deadline. Are you OK? I bet you are OK. You are professional. It should be OK for you to stay up all night for two days, shouldn't it?
Shut up! You are disturbing me! Nick off!
Oh, you are experiencing hallucination. That's no wonder because you are old enough.
The performance of my brain is increasing rapidly!
Does alien really exist? Why do you know?
This equation solves the enigma.
You should never do it. I will tell you how to do it, though.
Well, you mean, I should do it. Right?
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません2 うるさい!気が散る!あっち行け!
3 ついに幻覚を見だしたか。もう年だし、仕方ないか。
上記は、1と2のやり取りを3が見て、思ってること。
1 絶対にやっちゃいけないよ。やり方は教えるけど。
2 やれってことね。
上記は2が1に対して「要するに私にやれって言ってるのね」という意味
分からないことがある場合はコメントお願いします