翻訳者レビュー ( ドイツ語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/06/23 18:28:39
ドイツ語
Sehr geehrte Damen und Herren,
vielen Dank für die schnelle Erstattung.
Leider muss ich den Artikel zurücksenden, da er zum einen nicht mehr rechtzeitig angekommen war, zum anderen aber auch die Größe lieder nicht so passt wie gedacht und mir die Verarbeitung nicht gefällt. Da der Topf offensichtlich direkt aus Japan kommt, wie läuft das dann mit der Rücksendung?
Vielen Dank für Ihre Hilfe.
Mit freundlichem Gruß
Passarge
日本語
親愛なる皆様
迅速な払い戻しありがとうございます。
残念ながら、一つはこの商品の到着のタイミングが悪かったことと、
もう一つは大きさが想像と異なっており、加工も気に入らなかったことを理由に、私は商品を返送しなければなりません。
なので、明らかに日本からポットが到着した場合、どのように返送すればよいですか?
あなた方のサポートに感謝します。
敬具
Passarge