翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2016/06/23 12:58:26
日本語
<Silky beige シルキーベージュ>
鮮やかなベージュの3トーンで抜け感のある瞳に。
<Couture brown クチュールブラウン>
ふわっと瞳に溶けこむ、こだわりのナチュラル発色。
【loveilブランドコンセプト】
恋を求める女性らしさを惹きだし、瞳から愛を語りかけます。
~Love is told by the eye~
英語
<Silky beige>
Three tone of brilliant beige makes your eyes subdued sparkle.
<Couture brown>
Awkward and natural color blends in your eyes floatly.
<loveil brand concept>
It educes feminacy questing love, and your eyes talk love.
-Love is told by the eye-
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。