翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 56 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2016/06/23 12:49:15

vytt
vytt 56 I'm a native English speaker with a b...
日本語

<Silky beige シルキーベージュ> 
鮮やかなベージュの3トーンで抜け感のある瞳に。



<Couture brown クチュールブラウン> 
ふわっと瞳に溶けこむ、こだわりのナチュラル発色。



【loveilブランドコンセプト】

恋を求める女性らしさを惹きだし、瞳から愛を語りかけます。
~Love is told by the eye~

英語

<Silky beige>
3 tones of bright beige that will stand out well on your eyes.

<Couture brown>>
Focused on a natural colour, this will gently blend in with your eyes.

[Loveil brand concept]
It draws out the femininity of women looking for love and conveys love from the eyes.
~Love is told by the eye~

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。