翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2016/06/23 12:34:33
早急な返信を頂き感謝します。 顧客からの在庫確認依頼でした。
現在このアイテムは5’ x 8'サイズだけ在庫切れになっています。
このサイズの再入荷予定を教えて下さい。
21日にチャットで在庫確認の問い合わせをしました。
24時間以内に返答すると言われましたが、連絡が来ません。
至急この商品の在庫状況を教えて下さい。
この注文商品はUPSが配送途中で紛失した可能性が高いです。
PackageのLocationが6月20日から更新されていません。
早急にをUPSに問い合わせて確認して下さい。
Thank you for your fast reply.
This is costumer order stock.
Now we only have stock with size 5x8
Please confirm when you will send again this arrival goods.
We have confirmed by chat enquiry of stock confirmation.
They said that will confirm within 24 hour, but I still not yet any confirmation.
Please confirm condition of this stock immediately.
UPS for this good order delivery is in process so it may happen something losing.
It is impossible for this location of this package to update the date.
Please confirm about this UPS immediately.