Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/06/23 12:07:57

parksa
parksa 52 韓国語ネイティブ 【日→韓翻訳】 宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&...
日本語

ご購入はこちらから♪
■オフィシャルサイト:http://www.loveil.jp
■販売チャネル:loveilオフィシャルショッピングサイトhttp://www.loveil.jp Luvlit(ラブリット)http://luvlit.jp
その他コンタクトレンズ専門店、眼鏡店、ドン・キホーテ、ドラッグストアなど順次展開
(一部取り扱いがない店舗がございます。)

韓国語

구입은 이곳에서♪
■ 공식 사이트 : http://www.loveil.jp
■ 판매 채널 : loveil 공식 쇼핑 사이트 http://www.loveil.jp Luvlit (라블릿) http://luvlit.jp
기타 콘택트렌즈 전문점, 안경점, 돈키호테, 드럭스토어 등 순차 전개
(일부 취급하지 않는 점포가 있습니다.)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。