翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/06/23 10:40:12
日本語
現在、A社の製品はB社という代理店から仕入れをしていますが、C社という日本の正規代理店と直接取引の交渉を行っています。
現状のままだと、B社帳合となり広告予算が十分に得られない可能性がありますが、C社と期日までに直接取引の合意ができれば、A社とのビジネスが大きく変わる見込です。
英語
Currently, A-Company's products are purchased from the agency called B-Company. However, they are negotiating with C-Company as an official agency in Japan for direct business transaction. Although there is a possibility that they keep account with B-company and sufficient advertising budget cannot be obtained if the current status continues, the business with A-Company may dramatically change if direct business is agreed with C-Company by due date.