翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/06/23 10:33:14

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

現在、A社の製品はB社という代理店から仕入れをしていますが、C社という日本の正規代理店と直接取引の交渉を行っています。
現状のままだと、B社帳合となり広告予算が十分に得られない可能性がありますが、C社と期日までに直接取引の合意ができれば、A社とのビジネスが大きく変わる見込です。

英語

Currently we are purchasing the products of company A from a distributor, company B, but we are negotiating with company C, who is the authorized dealer in Japan, about the direct transaction.
If we remain the same, only company B can benefit from the transaction so that we cannot fully gain the profit from the advertisement, but, if we can make agreement with company C about the direct transaction by due date, it is expected that the relationship with company A would be dramatically changed.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません