翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2016/06/21 22:03:53
日本語
お問い合わせありがとうごさいます。
1週間で5分遅れるのであれば、調整が必要と思われます。この時計の場合、1週間で1分程度の誤差が通常です。
次のサイトからSEIKOのカスタマーサービスに修理される方法や修理費用についてお問い合わせくたざいますよう、よろしくお願いします。
URL
なお、お客様が購入された商品は、日本からの輸入品となりますので、修理は有料となりますことをご承知おきください。
英語
Thank you for your inquiry.
If it loses five minutes per week, it propably needs some repair. This clock usually loses or gains around one minute per week.
Please make access to the following website and ask the customer servise of SEIKO about the way and the cost of repairment.
URL
Please be aware that your watch was imported from Japan and you have to pay some money for repairment.