翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/06/20 13:47:20
日本語
承知しました。
一個に対して3台までで梱包します。
付属品に関してはあるものをお付けします。
アイカップとレンズホルダーも全てつけれるように探してみます。
他の付属品もあれば同封します。
そして、5台分の$1000をペイパルにて請求書を送りました。
入金確認取れ次第発送準備致します。
また、入荷予定もあるので
よかったらご検討ください。
英語
I understood.
I will put up to three cameras in one box.
Regarding the accessories, I will put all what I have together.
I will try to find more eye cups and lens holders in order for them to come together with cameras.
If there are some other accessories, I will enclose them together.
And, I have sent you a bill for $1,000 for 5 cameras via PayPal.
Once I confirm your payment, I will ship them to you.
And, I have yet another plan to purchase other items. Please consider them again if you like.