翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/06/17 18:21:11

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

3.返品
イギリス国内に倉庫を用意し、対応スタッフも新たに雇いました。
これにより返品を希望するお客様が安心してサービスを受けれるようになりました。

以上、3つの事から私たちはAmazonでの販売においても必ずお客様に満足していただけるサービスを提供できると確信してます。
どうか再び販売をさせていただけないでしょうか?
Amazon様で販売できることをスタッフ全員が楽しみにしております。
よろしくお願い致します。

英語

3. Return
We set a warehouse in UK and hired new staff.
Because of that, customers who request return feel comfortable using service.

Provided the above 3 things, we are confident that we will be able to provide service to satisfy customers in selling at Amazon. Will you kindly let us start selling again?
All our staff members are looking forward to selling at Amazon.
Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません