Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/06/17 15:30:56

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

私達は明日ホーチミン行きのチケットを探しています。それを買う事が出来たらホーチミンまで荷物を取りにこれますか?
追加で薬を1kgもしくは2kg多く持って行きます。月曜日に30%の前金を入金しますので入金したらレシートをメールします。

明日土曜日に貴方の街に行きます。
合う事は出来ますか?通訳の用意は可能ですか?通訳が用意で来ましたら直ぐにフェリーのチケットを買います。

英語

We are looking for tickets to go to Ho Chi MInh tomorrow. If we can buy them, ca you come to collect parcel to Ho Chi Minh? We will bring additional drug of 1 kg or 2 kg. We will make 30% advance payment on Monday, so we will send you a receipt by email after it's done.

We will visit your town tomorrow on Saturday.
Can we meet? Can you arrange an interpreter? If you can arrange interpreter, we will immediately buy ferry tickets.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません