翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/06/17 15:31:26

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

私達は明日ホーチミン行きのチケットを探しています。それを買う事が出来たらホーチミンまで荷物を取りにこれますか?
追加で薬を1kgもしくは2kg多く持って行きます。月曜日に30%の前金を入金しますので入金したらレシートをメールします。

明日土曜日に貴方の街に行きます。
合う事は出来ますか?通訳の用意は可能ですか?通訳が用意で来ましたら直ぐにフェリーのチケットを買います。

英語

We are looking for the ticket to Ho Chi Minh City tomorrow.
If we find it, can you pick up the packages to Ho Chi Minh City?
We will bring medicine of 1kg or 2kg more additionally.
We will pay 30 percent advance fee on Monday, so I will send an e-mail attached the receipt after payment.
I will go to your town tomorrow, Saturday.
Can we meet then? Can you prepare an interpreter?
When you prepare the interpreter, I will buy the ticket of ferry soon.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません