Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/06/17 06:01:16

sayarin918
sayarin918 53 フランス語の響きの美しさに魅了され、大学でフランス語を専攻し、在学中に一年...
フランス語

Notre Système informatique est sur Mac, Je pense juste que le fichier avait un problème, je pouvais l’ouvrir mais il n’acceptait pas les modifications, ne changer pas pour la prochaine commande.

Je suis désolé il y a quelques ruptures, vous trouverez en pièce jointe votre facture définitive, votre commande a été envoyé aujourd’hui, je vous remercie d’effectuer le virement, les coordonnés bancaires sont en bas de la facture.

Pour votre prochaine commande, je vous ajouterai quelques coffrets en cadeau.


日本語

我が社の情報処理システムはMacを使用しております。ファイルを開くことはできましたが、修正できませんでしたので、単にファイルの問題と思われます。次回の注文の際にも変えられなくて結構です。
申し訳ないことにいくつか欠品がございますが、最終的な請求書はメールに添付しております。ご注文の品は今日発送しましたので、下記の銀行口座宛に入金をよろしくお願いいたします。
次回のご注文の際には、プレゼントボックスを送らせていただきます。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 53 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/06/20 16:40:51

うまく訳されていると思います。

コメントを追加