Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / 0 Reviews / 2016/06/16 22:22:17

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 59 This is a Japanese freelance translat...
日本語

OO。毎晩はしゃいで歌ったり踊ったりしたね!明るくて可愛いあなたが大好きです。いつも私を気遣って沢山声をかけてくれてありがとう。あなたがいたから毎日楽しかったよ!

OO。話せない私にいつも笑顔で答えてくれてありがとう。きっと沢山気を使わせちゃったよね。ごめんね。
私はその可愛い笑顔と綺麗な髪が大好きです。

OO。もっと沢山話したかったです。いつかまた遊びに来たらその時は話そうね!

英語

OO. You were always cheerful and kept singing and dancing! I love you so much as you are so cheerful and cute. Thank you for your kind words on me. I had a wonderful time every day because of you!

OO. Thank you for your smile on me even though I did not speak English so well. Probably I have been stressful to you. I am sorry. I love your beautiful smile and lovely hair.

OO. I wanted to talk with you more. Let's discuss a lot when I come back here again!


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 今すぐ翻訳して欲しいです💦お願いします。