翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/06/16 22:15:03

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

ありがとうございました。
きっとここまで英語のしゃべれないゲストはいなかったと思います。沢山迷惑かけてごめんなさい。
私にとって初めてのオーストラリア、1人での海外、ホームステイでした。不安だらけで到着した初日、OOの笑顔とOOの「大丈夫よ」という言葉に安心したのを覚えています。受け入れてもらったゲストとして出来る限りのことはしたいと思いながらも優しいみんなに毎日甘えてばかりで何もお返しができませんでした。でも私のホストファミリーがこの家で本当に心から良かったと思っています。

英語

Thank you.
I'm sure there was no guest who cannot speak English that much. I'm sorry to have caused you a lot of inconvenience.
It was my first time in Australia, going abroad alone, and first homestay. I remember I was so nervous on the day I arrived, and was relieved by ○○'s smile and ○○'s word "it's alright". I wanted to do as much things as possible as a guest but I relied on gentle people every day and I couldn't return anything. However, I'm really happy that I stayed with this family.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 今すぐ翻訳して欲しいです💦お願いします。