翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/06/16 21:07:22

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

お問い合わせ頂いた内容について調査した結果、
弊社で販売している商品には封筒が付属していないことが判明しました。
便箋のみの商品でした。

この度はご不便をおかけして誠に申し分けございません。
商品カタログ説明には便箋付きと記載があるため、弊社の確認ミスでした。
この商品のEANコードは本来、便箋単品の商品なのですが
Amazonでは封筒付きで出品されているため、気がつきませんでした。

こちら商品がご不要の場合はご返品ください。
すぐに全額返金させて頂きます。

英語

After we investigated what you had asked about, it turned out that the envelope does not come with our item which we sell.
The item consists of letter paper only.

I am very sorry for having caused you inconvenience a lot this time.
In the description about the item in the catalog, there is some note that the letter paper comes together, so that we made mistakes in checking the item,
The EAN code of this item is originally for sole of letter paper only, but the item had been listed together with an envelope, we could not get aware of it.

If you do not need this item, please return it to us.
We will issue a full refund right away.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません