Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/06/16 14:48:39

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

ご理解に感謝します。
商品説明欄が分かりにくくで申し訳ありません。
トラッキングナンバーを付けることは、無料ではありません。
少しでもお客様に低価格で商品を提供する為にトラッキングナンバー無しの発送方法で送る場合があります。
その為、お客様の商品にはトラッキングナンバー無しで発送させて頂きました。
今後このようなことがないよう商品説明欄を変更いたします。
ご迷惑をお掛けして大変申し訳ないのですが1週間お待ち下さい。
どうぞよろしくお願い致します。

英語

Thank you for your understanding.
I am sorry that the explanation about the item is hard to understand.
It is not free for us to add the tracking number.
In order to send the item with as low cost as possible, we may send the item without the tracking number.
Therefore, we have sent the item to you without the tracking number.
We will update the item explanation in order to avoid such misunderstanding.
I am very sorry for having caused you a lot of trouble, but please wait for a week.
Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: お客様への文章なのでトラブルが無いよう丁寧な言い回しの翻訳をお願い致します。