Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/06/14 21:09:29

kshogo
kshogo 50
日本語

ヌヌさんへ


ベイガーさんに頼まれてあなたに私が日本語を教える約束でしたが、残念ながらあなたと一緒に勤務できる日は今月ありません。
また、あなたは大変美しいので直接私が日本語を教えるのはとても緊張します。
[ご存知の通り私はシャイで顔が薄くお菓子が大好きでユーモアのセンスがない人間です]
しかし、言葉が通じなくてコミュニケーションが取れないのは大変苦しい事だとは私が一番分かっています。
そこで、仕事でよく使う[これしか使わない]例文をあなたのために書きました。

英語


Dear Nunu.

I was asked by Veigar to make an appointment with you to teach you Japanese, but I'm afraid I can't teach this month.
I also get very nervous when I'm teaching Japanese to a beautiful person like yourself.
(As you know, I'm a shy and humorless person who likes sweets.)
However, I understand the difficulties of not being able to communicate so I've written a phrase that is often used at work for you - "We only use this".

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ヌヌさんとベイガーさんは20代の女性です。