翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/06/14 20:45:55
日本語
こんにちは。3点質問があります。
1 私が今入札したら、オークションを終了してもらうことはできますか?
2 もし私が落札した場合、普通郵便ではなく、トラッキングナンバー付きの発送手段で日本まで送ってほしいのですが、可能ですか?必要な送料は支払います。
3 前回のオークションで、終了直前に出品を取りやめた理由を教えてください。
感謝を込めて
フランス語
Bonjour. J'ai trois questions.
1. Si j'ai mis une enchère maintenant, pouvez-vous finir la vente aux enchères ?
2. Si je fais une offre réussie pour cela, je veux que vous l'envoyiez au Japon par les moyens de chargement avec le nombre de pistage. Est-il possible? Je paierai l'affranchissement nécessaire.
3. Dites-moi s'il vous plaît la raison pourquoi vous avez annulé l'exposition juste avant la fin de la vente aux enchères la dernière fois.
Avec beaucoup de merci,
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
こちらの気持ち:非常に貴重なアイテムをオークションに出しているが、相手の評価が0なので、チャレンジしてもいい出品者かどうかを見極めたい。