Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/06/14 16:08:16

emkuma
emkuma 50
日本語

自転車受け取りました。itemAのフレームサイズを小さくすることは可能ですか?

東京では条例で赤の反射板が必要です。こちらで用意することも可能ですが、できればそちらの満足のいくデザインのものを使いたい。

itemBは重要なアイテムと考えているので、ぜひ送ってもらいたい。

代金は明日振り込みます。
日本への販売でもGSTがかかるのですか?

お客様が待っているので、いつ商品が送れるのか連絡をください。

英語

I received the bike. Could you make the flame size of item A smaller?
We are obliged to have a red reflex board in Tokyo. We could prepare it but we would like to use your better design.
We are thinking that item B is a important item, so please send it.
We will deposit the money tomorrow.
Will GST cost if we sell it in Japan?
Our customers have been waiting, so pease contact us when to send the item.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません