Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 自転車受け取りました。itemAのフレームサイズを小さくすることは可能ですか? 東京では条例で赤の反射板が必要です。こちらで用意することも可能ですが、で...

翻訳依頼文
自転車受け取りました。itemAのフレームサイズを小さくすることは可能ですか?

東京では条例で赤の反射板が必要です。こちらで用意することも可能ですが、できればそちらの満足のいくデザインのものを使いたい。

itemBは重要なアイテムと考えているので、ぜひ送ってもらいたい。

代金は明日振り込みます。
日本への販売でもGSTがかかるのですか?

お客様が待っているので、いつ商品が送れるのか連絡をください。
teddym さんによる翻訳
I have received bikes. Can you make frame size of item A smaller?

In Tokyo regulation, I need red reflector. I can arrange it but I would like to use yours as they are better design.

About Item B I would love you to send them as I think it is important item.

I will pay tomorrow.
Is GST charged even selling in Japan?

My customers are waiting for that please let me know when you can send them.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
195文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,755円
翻訳時間
4分
フリーランサー
teddym teddym
Starter
よろしくお願いします。