翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/06/14 14:23:35
日本語
6月8日の午後7:40(アメリカの現地時間)頃、あなたから頂いた添付画像を確認した上でメールを送りました。
届いていますか?
届いているなら、問題ありません。
お時間がある時で大丈夫ですので、改めてお返事を頂けますか?
届いていない場合、迷惑フォルダにも受信はありませんか?
ないようでしたら、こちらのサイトを通じて連絡をいただけないですか?
もし、可能なようであれば、添付の画像データを確認して、
私に連絡を頂けると大変うれしいです。
英語
I sent an email after checking attached picture you had sent to me at 7:40 on June 8th (US time).
Have you receive it?
If you have received it, it is fine.
When you have time, would you reply me?
If you have not receive it, do you have it in your folder where unwelcomed emails are received?
If you still do not find it in this folder, would you contact via this website?
If you can, may I ask you to check the attached picture data and contact me?
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
丁寧な表現にしてください。