翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/06/13 10:44:53

aramis
aramis 50
日本語

私は午前中に別の会社と打合せをしています。
今日の昼12時から最終便のフェリーが出るまでは時間があります。専門的な話が多いので日本語が出来る通訳を呼ぶ事が出来ますか?もし居ましたら私もあなたに会いです。
私はいつものホテルを12時にチェックアウトをする予定です。
またメールを下さい。午前中打合せですので直ぐにメールを返信出来ない場合がございますのでよろしくお願いします。

英語

Before noon time, I am having meeting with another company.
I can take the last ferry that departs at 12:00 noon. Since it is expected to have many technical discussion, it is possible to arrange Japanese translator? If the Japanese translator is available, I I will meet you as well.
I plan to check in at the hotel that I usually stay.
Please contact me by email and I will try reply as soon as possible, because I will be in meeting this morning.
Best Regards.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません