翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/06/12 22:48:02

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

ご質問頂き、ありがとうございます。
返事が遅くなってしまい、申し訳ございません。

あなたが希望している商品(CH-1)は、動作確認済みです。
安心してご購入ください。

あなたにCH-1を50$で販売いたします。
ご検討、宜しくお願いします。

英語

Thank you for your inquiry.
I am sorry for my late reply.

The item (CH-1) which you would like to buy has been operationally checked.
Please rest assured and purchase it.

I will sell CH-1 for $50.
I appreciate your consideration.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません