Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/06/12 23:01:46

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

独占契約書の雛形を添付いたしますのでご確認ください。
できるだけシンプルなものにしましたが、改変するところがあればご連絡ください。

実はまだShinglesのブランド名だけ知っていて、御社名を伺っていません。
御社名をお伺いできますか?

現在のところ私は法人化しておりませんが、今年中に合同会社を立ち上げるつもりです。
とりあえず、私の個人名で契約をお願いします。

それではサンプルが届き次第出品を行います。もし出品の助けとなる写真資料やカタログ等ありましたら、いただければ助かります。

英語

I attached the sample of the exclusive contract, please confirm it.
I made it as simple as possible, but please contact me if there is any place to be modified.

In fact, I know only the brand name of Shingles and have no knowledge yet about your company's name.
Can you tell me your company's name?

Currently, I have not converted it to a corporation, but I intend to put up a limited liability company by the end of this year.
Please contract under my personal name for the moment.

Then I exhibit it as soon as the sample arrives. I will be saved if I can have the photograph material or the catalogue supporting the exhibition.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません