翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/06/12 23:01:46
独占契約書の雛形を添付いたしますのでご確認ください。
できるだけシンプルなものにしましたが、改変するところがあればご連絡ください。
実はまだShinglesのブランド名だけ知っていて、御社名を伺っていません。
御社名をお伺いできますか?
現在のところ私は法人化しておりませんが、今年中に合同会社を立ち上げるつもりです。
とりあえず、私の個人名で契約をお願いします。
それではサンプルが届き次第出品を行います。もし出品の助けとなる写真資料やカタログ等ありましたら、いただければ助かります。
I attached the sample of the exclusive contract, please confirm it.
I made it as simple as possible, but please contact me if there is any place to be modified.
In fact, I know only the brand name of Shingles and have no knowledge yet about your company's name.
Can you tell me your company's name?
Currently, I have not converted it to a corporation, but I intend to put up a limited liability company by the end of this year.
Please contract under my personal name for the moment.
Then I exhibit it as soon as the sample arrives. I will be saved if I can have the photograph material or the catalogue supporting the exhibition.