Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/06/12 23:13:52

日本語

独占契約書の雛形を添付いたしますのでご確認ください。
できるだけシンプルなものにしましたが、改変するところがあればご連絡ください。

実はまだShinglesのブランド名だけ知っていて、御社名を伺っていません。
御社名をお伺いできますか?

現在のところ私は法人化しておりませんが、今年中に合同会社を立ち上げるつもりです。
とりあえず、私の個人名で契約をお願いします。

それではサンプルが届き次第出品を行います。もし出品の助けとなる写真資料やカタログ等ありましたら、いただければ助かります。

英語

Please check the attached sample of the exclusive contract.
I made it as simple as possible, and please contact me if there is something that needs to be fixed.

Actually, I know only the brand's name ''Shingles'', and I have not heard your company's name.
Can I ask your company's name?

My job has not been incorporated now, but I am planning to start up a limited liability company.
And please contract with my personal name for now.

I will exhibit samples as they arrive. If you can offer photo data or catalogs which support the exhibits, that will be a big help.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません